Locadileはただのサービスではなく「体験」を提供します
わたしたちは自分たちのことを、いわゆるサービスプロバイダーだとは思っていません。わたしたちは、「ソリューション」をビジネスの中心に置いています。これは、わたしたちが、どういうタイプの人間であるか、という根本的な部分から来ているものです。どんなものであれ、そこに「問題」があるとしたら、わたしたちはそれに目をつぶって甘んじて受け入れたりはしません。状況を吟味し、解析し、そして必ず、何らかの方法で「解決」します。わたしたちは、「問題」を提供してくれる人々と話をするのが大好きです。新しい人と、新しい問題についてしっかり話し合い、そしてその解決に乗り出すのです。あなたのビジネスについても、ぜひ話を聞かせてください。そうすれば、きっと有意義なフィードバックと、そしてもしかしたらアドバイスを提供できると思います。そして、そこまでの部分については、料金はいただきません!
わたしたちが自らをLocadileと名乗っているのには、もちろん理由があります。わたしたちは、ローカリゼーション、そして翻訳に、特に注力しています。もしあなたがご自分の作品を新しいマーケットに飛び込ませようと考えているのなら、ぜひ、十分に気をつけてください。あなたに必要なのは、単なる「翻訳」だけではありません。もちろん、「翻訳」は必要ですが、それだけで満足してしまうと、新しいマーケットにもたらすことができたはずの、最大限のインパクトを逃してしまうことになります。
「ローカリゼーション」こそがカギです。読者、視聴者、プレイヤーを、同じページの上に立たせること–文字通りの意味でも、比喩的な意味においても–が必要なのです。それぞれのマーケットの固有の特性、それぞれの違いというものは、往々にして過小評価されています。ある文化の中において何の変哲もないフレーズが、異なる文化の中に持ち込まれた瞬間、非常に不穏当な表現になることもあります。そしてそういう文化の差異にまつわる問題を解決できるのは、それぞれの文化を真に理解している者だけです。あなたのコンテンツに含まれる単語が500個であろうが10万個であろうが、わたしたちは喜んでお手伝いします。
最後にもうひとつ、重要なことを。もしわたしたちがあなたと一緒に働くことになるとしたら、情報の取り扱い、秘密の保持については、ぜひご安心ください。わたしたちはあらゆるプロジェクトにおいて、機密保持契約を結び、それを厳密に履行します!
わたしたちに話しかけてみようという気になったら、いつでもSkypeでお声がけください:(Tommy: tommy.nordkvist / Stefan: rothaargeist).